miércoles, 27 de marzo de 2013

“La soledad de los números primos” de Paolo Giordano



Con motivo del reciente estreno de una película basada en esta novela, de la que el propio Paolo Giordano ha sido el guionista, recupero una reseña que escribí cuando se publicó el libro. A mí me sorprendió mucho en su momento la entusiasta recepción que tuvo y los elogiosos comentarios que hizo la crítica literaria de una novela que, según mi modesta opinión, como escribo en la reseña, mostraba unos conflictos y sentimientos muy prefabricados en unos personajes inverosímiles. Ahí va lo que escribí.

La soledad de los números primos cuenta la extraña relación de dos personajes enclaustrados en sí mismo y en absorbente y dolorida soledad. Tanto Alice como Mattia tienen importantes secretos de su infancia que ocultar que de alguna manera han condicionado su personalidad (así comienza la novela). Los dos se conocen en el instituto y los dos mantienen una extraña amistad que poco tiene que ver con las diversiones del resto de sus compañeros. La relación que tienen con ellos es distante e impasible, y con sus padres mantienen un frío y deliberado desprecio. Además, los dos desprenden un halo trágico que les hace distintos e irrepetibles. Para explicar estas curiosas personalidades, Paolo Giordano (Turín, 1982), licenciado en Física Teórica, recurre a la imagen de los números primos, “solos y perdidos, próximos pero nunca juntos”.

Pero lo que sucede en la novela deja al lector totalmente indiferente, pues Giordano no construye personajes con vida propia sino peleles que encarnan manidas posturas existenciales, que él piensa que siguen siendo “atrayentes” y muy “literarias”. Novela de laboratorio, muy elemental en sus mimbres, que por resaltar algo refleja sociológicamente el vacío de cierta adolescencia (igual en todas partes, con los mismos tópicos) y la desorientación vital y sexual de muchos jóvenes profesionales.


La soledad de los números primos
Paolo Giordano
Salamandra. Barcelona (2008)
286 págs. 16 €.
T.o.: La solitudine dei numeri primi.
Traducción: Juan Manuel Salmerón.

3 comentarios:

  1. A mi si me gustó la novela. Me compenetré completamente con los personajes, especialmente con Mattia.
    Saludos
    Santiago

    ResponderEliminar
  2. Por fín leo una critica negativa de este libro. Todo el mundo me hablo maravillas de él y cuando lo lei me decepciono. Me parecio un libro triste y sin ninguna gracia.
    Saludos

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Ahora se van a vender libros que además de contar una historia se encarguen de hacer cosquillas

      Eliminar