sábado, 16 de marzo de 2013

“La saga del sagú de Slattery”, de Flann O’Brien


 
Considerado uno de los escritores irlandeses más importantes en lengua inglesa, en los últimos años hemos tenido la suerte de que la mayoría de las novelas más importantes de Flann O’Brien (1911-1966) han sido traducidas gracias a la editorial Nórdica y al buen hacer de su traductor, Antonio Rivero Taravillo, que ha sabido captar en sus traducciones el tono del original, plagado de dobles sentidos y de expresiones y nombres de muy difícil traducción. La más conocida de sus novelas, El Tercer Policía, fue la puerta de entrada para descubrir un territorio absurdo, entretenido y muy original, como confirman sus novelas Crónica de Dalkey, La boca pobre, La vida dura, En Nadar-dos-pájaros y su antología de artículos periodísticos La gente corriente de irlanda. Ahora, como colofón, publican La saga del sagú de Slattery, novela inconclusa y póstuma en la que O’Brien vuelve a reírse de sus compatriotas.

En esta breve novela, se cuenta un pequeño episodio de la vida del irlandés Tim. Su padre adoptivo se ha ido a Estados Unidos para hacer fortuna, y lo ha conseguido gracias al petróleo. En Estados Unidos, de manera imprevista, se ha casado y la que es ahora la señora Crawford MacPherson ha decidido viajar ella sola desde Texas a Irlanda con un objetivo muy ambicioso: invertir una importantísima cantidad de dinero en transformar el régimen alimenticio de los irlandeses, para ella uno de los culpables de su carácter y de su secular pobreza. Para ello, se propone sustituir la patata por el sagú, una fécula que crece en los árboles. “Quiere –explica Tim - que haya árboles de sagú por toda Irlanda. Quiere comprar todas las tierras de labranza y que el sagú sea obligatorio”. Con ellos quiere evitar futuras hambrunas como las que provocaron la llegada de miles de emigrantes irlandeses a Estados Unidos.

La novela es solamente el apunte de lo que puede pasar, pues se interrumpe bruscamente. Pero lo que se cuenta es suficiente para descubrir la maestría de O’Brien y su enorme facilidad para criticar de manera muy divertida a los irlandeses y, en este caso, también a los americanos, representados por la emprendedora y presbiteriana señora Crawford MacPherson.


La saga del sagú de Slattery
Flann O’Brien
Nórdica. Madrid (2012)
96 págs. 12,50 €.
T.o.: Slattery’s sago saga. Traducción: Antonio Rivero Taravillo.

No hay comentarios:

Publicar un comentario