Para Jose María Micó, responsable de esta espectacular edición, estamos ante una obra que es fruto de “la premeditación, la deliberación y la perseverancia”. Cuando Dante (1265-1321) empieza a escribirla en su destierro, ha sufrido en sus carnes el enfrentamiento entre el Imperio y el Papado, y los conflictos entre güelfos y gibelinos. Ceñida por lo tanto a su tiempo, la monumental obra es además una referencia indispensable de la literatura universal.
Como complemento a esta edición de Comediapuede leerse el estudio Dante, poeta del mundo terrenal, del filólogo alemán, de origen judío, Erich Auerbach (1892-1957), publicado también en Acantilado, donde el autor demuestra el conocimiento que tiene Dante de la filosofía de santo Tomás, clave para su concepción teológica de esta obra, a la vez que muestra las condiciones de vida y de cultura de los siglos XIII y XIV, fundamentales para entender mejor el alcance de este largo poema que cuenta el peregrinaje de Dante por el Infierno, el Purgatorio y el Paraíso, acompañado en buena parte de su recorrido por el poeta Virgilio y después por Beatriz, el amor idealizado del autor. También result útil de leer la reciente y completa biografía de Dante a cargo de Marco Santagata que acaba de publicar Cátedra.
En Comedia, Dante sintetiza la cosmovisión grecorromana del mundo, con el peso de la tradición clásica, y la potencia de la cultura cristiana. Pero no es una obra alejada de los intereses de los lectores contemporáneos de Dante: hay en la obra también una crítica de la sociedad y de la política de su tiempo, en muchos momentos mordaz e irónica.
Como escribió el crítico Luka Brajnovic en su libro Grandes de la literatura (Rialp), Dante “funde en su vida y en su obra la esencia de su época: su espíritu abarca la vieja ética enseñada por Séneca, la clásica retórica y poética creada por Virgilio, la reciente mística franciscana introducida por S. Buenaventura, la Filosofía y la Teología interpretada por Sto. Tomás de Aquino y su propio genio creador que, al mismo tiempo, anunciaba lo nuevo en el desarrollo de la sociedad, de la historia y de la cultura”.
Esta nueva traducción de José María Micó permitirá a los lectores conocer mejor tanto al autor como el significado de una obra que sigue cautivando a lectores de todo el mundo.
Comedia
Dante Alighieri
Acantilado. Barcelona (2018)
944 págs. 52 €.
Prólogo, comentarios y traducción de José María Micó.
No hay comentarios:
Publicar un comentario